Machado Libros RANM REAL ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA.DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS VERSIÓN. DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS VERSIÓN IMPRESA + VERSIÓN ELECTRÓNICA

Mi cuenta registrate

MONOGRAFÍASVER TODAS 

Boletín de Novedades

Subscríbete a nuestras novedades

RANM REAL ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA.DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS VERSIÓN
Título:
RANM REAL ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA.DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS VERSIÓN. DICCIONARIO DE TÉRMINOS MÉDICOS VERSIÓN IMPRESA + VERSIÓN ELECTRÓNICA
Subtítulo:
Autor:
RANM REAL ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA
Ficha técnica
Editorial:
PANAMERICANA EDITORIAL
Año de edición:
2011
ISBN:
978-84-9835-450-8
Páginas:
1800
Encuadernación:
Cartoné
Disponibilidad:
Disponible en 1 semana

Descuento

-5%

Antes:

103,00 €

Despues

97,85 €

La obra de referencia de lexicografía médica en español, también en versión electrónica para consultarse a través de ordenadores personales, iPhone, iPad, y teléfonos móviles en general.Además de comprar la versión impresa, también existe la opción de comprar ambas versiones juntas. Para ello se ha diseñado una caja que contiene el libro y un código rasca para acceder a la versión electrónica.La Real Academia Nacional de Medicina (RANM) presenta la primera gran obra de referencia para la normalización de la terminología médica en español, una herramienta fundamental para que el lenguaje médico esté a la altura que merece una lengua hablada por 400 millones de personas.

El Diccionario de términos médicos, publicado por Editorial Médica Panamericana, es un diccionario de interés general, dirigido a los profesionales biosanitarios, médicos, enfermeros, estudiantes de ciencias de la salud y especialistas de otros campos y ciencias afines, como psicólogos, farmacéuticos, biólogos o químicos. También es especialmente útil para periodistas sanitarios y traductores, ya que su ámbito de influencia se extiende a toda la sociedad, tanto española como latinoamericana.

El Diccionario de términos médicos contribuirá al desarrollo del lenguaje médico en español, al fomento de un idioma médico unitario y compartido, y facilitará la traslación tecnológica respaldando la cultura médica española.

En su elaboración han participado numerosos académicos, cada uno de los cuales ha aportado definiciones de acuerdo con su especialización profesional, en el empeño de ofrecer a la comunidad hispanohablante de las ciencias de la salud una obra que lleva largo tiempo esperando.