NARRATIVA / OBRAS COMPLETAS (VIRGILIO) BILINGÜE

OBRAS COMPLETAS (VIRGILIO) BILINGÜE

OBRAS COMPLETAS (VIRGILIO) BILINGÜE

VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)

-5% 36,50 €
34,68 €
IVA incluido
En stock
Editorial:
CÁTEDRA EDICIONES GRUPO ANAYA
Año de edición:
2016
Materia
NARRATIVA
ISBN:
978-84-376-3552-1
Páginas:
1408
Encuadernación:
Rústica - Plastificada
Colección:
Bibliotheca Aurea
-5% 36,50 €
34,68 €
IVA incluido
En stock
Añadir a favoritos

" Poeta magnus omniumque praeclarissimus " , define Agustín de Hipona a Virgilio en su " Ciudad de Dios " (1,3). Y, aunque diga Suetonio que " detractores nunca le faltaron " , lo cierto es que Virgilio ha logrado en la historia el raro privilegio de complacer a tirios y troyanos. No así Horacio, a quien Papini le propinaba los epítetos de " rechoncho y plagiario " , mientras honraba al " celta Virgilio " con los atributos de «amoroso» y «tierno», y embellecía su corona de laurel con una bucólica descripción en que evocaba " al hombre del campo, al amigo de las sombras, de los plácidos bueyes, de las abejas doradas, al que había descendido con Eneas a contemplar a los condenados del Averno y desahogaba su inquieta melancolía con la música de la palabra... "
La música de la palabra. En cierto endecasílabo recuerda Borges " la voz de plata y luna de Virgilio " , que coloca al lado de la antigua de Homero. Tal vez sea verdad que Roma no hubiera sido Roma sin Virgilio, como afirmaba un Andrés Bello en la indecisa frontera entre la realidad y la ficción. Y es que, en efecto, todos los imperios han caído menos el de sus hexámetros.
¿Conoció Borges la traducción de Espinosa Pólit? Quizá la pregunta sea ociosa y su formulación correcta sería: ¿Pudo " no " conocerla Borges? Hay un célebre fragmento de hexámetro, aquel que dice: tacitae per amica silentia lunae (II 255),
que tácitamente Borges rememora en el último poema de " La cifra " :
La amistad silenciosa de la luna,
cito mal a Virgilio...
¿Conoció Borges la traducción de Pólit, que recrea la música de la palabra? En todo caso ese mismo verso había sido traducido por Espinosa del siguiente modo:
El silencio amistoso de la luna...
Solo que él prefirió no añadir: traduzco bien a Virgilio.
Entre sus inclinaciones lectoras citaba Montaigne a Virgilio, y en particular sus " Geórgicas " , que consideraba " la obra más lograda de la poesía " . A su lado, el libro quinto de la " Eneida " le parecía el más perfecto " (II 10).

Artículos relacionados

  • QUIMICA PARA MOSQUITOS
    LUN, ALEKSANDRA
    En el verano de 1977, una niña nace en una población minera de un país bajo el dominio de la Unión Soviética. En el bloque de pisos donde vive con su familia, todos empleados de la planta química del Estado, observa con atención y extrañeza las rutinas de una economía planificada. A veces un tranvía los lleva a las afueras, donde cultivan una parcela asignada por el Gobierno y ...
    En stock

    -5% 17,00 € 16,15 €

  • AURORA Q.
    CUENCA SANDOVAL, MARIO (1975)
    1981. Dos niños armados caminan por el andén de una autopista, descalzos y cubiertos de sangre. No saben que se va a escribir mucho sobre ellos en la prensa y en los medios académicos. No saben que su caso se convertirá en materia de agrias polémicas científicas. Estructurada como un relato clínico, Aurora Q. retrocede, desde esta imagen inicial, hasta los orígenes de la crueld...
    En stock

    -5% 18,00 € 17,10 €

  • LAS HORAS ANTES DEL AMANECER
    FREMLIN, CELIA (1914-2009)
    Louise está casada, tiene dos hijas de seis y ocho años y un niño de siete meses que se pasa las noches llorando. Ella prácticamente no duerme y aun así tiene que ocuparse de una casa repleta de osos de peluche manchados de mermelada, latas medio llenas de pintura seca, ropa sin planchar y botones sin coser. Y de un marido imperdonablemente exigente. En el caos de su vida apare...
    En stock

    -5% 22,50 € 21,38 €

  • EL PROCESO
    KAFKA, FRANZ (1883-1924)
    Nueva traducción de El proceso que respeta el peculiar estilo de Kafka, con reordenación de capítulos y un fragmento inédito en español. Josef K., un ciudadano corriente, se despierta una mañana en presencia de unos misteriosos funcionarios que han ido a detenerlo a la pensión en la que reside. Le interrogan y le comunican que se le permite seguir con su vida diaria a pesar de ...
    En stock

    -5% 19,90 € 18,91 €

  • LAS HIJAS DEL PINTOR
    HOWES, EMILY
    Peggy y Molly son las hijas y modelos de Thomas Gainsborough, uno de los retratistas ingleses más famosos del siglo xviii. Ellas, además de hermanas, son muy buenas amigas. Pero su universo infantil se quiebra cuando Molly empieza a sufrir unos extraños ataques en los que pierde conciencia de la realidad. Peggy asume en secreto el cuidado de su hermana, pues sabe que, si se des...
    En stock

    -5% 24,90 € 23,66 €

  • SHOSTAKOVICH CONTRA STALIN
    GÜELL, XAVIER
    El 26 de enero de 1936, en el teatro Bolshói de Moscú, Shostakóvich contra Stalin se representaba por enésima vez la ópera de Dmitri Shostakóvich Lady Macbeth de Mtsensk. No era una función cualquiera. Esa noche, oculto tras las cortinas de uno de los palcos, el Camarada Secretario General, Iosif Stalin, vigilaba. Al día siguiente, todo el mundo en Moscú sabía que al dictador n...
    En stock

    -5% 23,00 € 21,85 €

Otros libros del autor

  • ENEAS POR LOS INFIERNOS (LIBRO VI DE LA ENEIDA)
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    1.1 01.5 00000000000000000 ...
    En stock

    -5% 12,95 € 12,30 €

  • ENEIDA (EDICIÓN BILINGÜE)
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    Si cada siglo goza de la nueva traducción de un clásico, la de la 'Eneida' del siglo XXI la firma indiscutiblemente Luis T. Bonmatí, basada en la edición crítica de Roger Aubrey Baskerville Mynors, Vergili Maronis Opera (Oxford, Clarendon Press, 1969). Conjuga la fidelidad al original latino con un lenguaje lo más natural posible, para facilitar la lectura, y se vale de la métr...
    En stock

    -5% 42,95 € 40,80 €

  • TEMPESTAD EN EL TIRRENO
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    El libro I de la Eneida de Virgilio (70-19 a. C.), que aquí se traduce, cuenta la tempestad que en el mar Tirreno sufren los troyanos acaudillados por Eneas, al cabo de la cual llegan náufragos a las playas de la naciente Cartago y son allí acogidos por la reina Dido. Dicho libro se integra en el argumento épico y es una doceava parte de la obra total, la Eneida, sin duda la cu...
    En stock

    -5% 15,90 € 15,11 €

  • ENEIDA
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    Hasta el final de su vida, y durante más de diez años, Publio Virgilio Marón (70-19 a. C.) estuvo dedicado a la composición de la Eneida, unánimemente reconocida como el más perfecto exponente del clasicismo romano. Virgilio pretendió con ella ofrecer la gran epopeya de sus orígenes, que sirviera al tiempo como justificación y exaltación del nuevo régimen impuesto por el empera...
    En stock

    -5% 20,00 € 19,00 €

  • ENEIDA
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    Hasta el final de su vida, y durante más de diez años, Publio Virgilio Marón (70-19 a.C.) estuvo dedicado ala composición de la Eneida, unánimemente reconocida como el más perfecto exponente del clasicismo romano. Virgiliopretendió con ella ofrecer al público romano la gran epopeya de sus orígenes, que sirviera al tiempo como justificacióny exaltación del nuevo régimen impuesto...
    En stock

    -5% 10,95 € 10,40 €

  • ENEIDA
    VIRGILIO MARÓN, PUBLIO (70 AC.- 19 AC.)
    La "Eneida," el gran poema épico de Publio Virgilio Marón (Andes, Mantua, 70 a. C.-Bríndisi, 19 a. C.) que no pudo terminar, exalta los orígenes del pueblo romano a través de Eneas, héroe troyano de estirpe divina, y narra sus viajes y las guerras que hubo de sostener para establecer su linaje en el Lacio. La influencia de Homero es evidente y las referencias a la Ilíada y la O...
    En stock

    -5% 10,95 € 10,40 €