POESÍA / NI UN LEVE TRAZO

NI UN LEVE TRAZO

NI UN LEVE TRAZO

PULIDO SUÁREZ, DAVID (1981)

-5% 14,00 €
13,30 €
IVA incluido
En stock
Editorial:
CUADERNOS DEL LABERINTO
Año de edición:
2023
Materia
POESÍA
ISBN:
978-84-18997-45-7
Páginas:
40
Encuadernación:
Rústica
Colección:
Anaquel de Poesía
-5% 14,00 €
13,30 €
IVA incluido
En stock
Añadir a favoritos

Poemas sobre las tres heridas con las que se viene al mundo (la de la vida, la del amor, la de la muerte), reflexionando sobre su naturaleza inexorable.Los versos contenidos en Ni un leve trazo se han ido destilando a lo largo de casi una década a refugio de la prisa, de «la solicitación de las diarias horas» de las que hablara Vicente Aleixandre. En ellos el autor da fe de las tres heridas hernandianas con las que se viene al mundo (la de la vida, la del amor, la de la muerte), asumiéndolas, integrándolas en su experiencia, reflexionando sobre su naturaleza inexorable. Para hacerlo, David Pulido Suárez emplea la ductilidad del soneto, la contención de la décima, la expansión de la prosa y la flexibilidad versolibrista, moldes todos escogidos según lo requiere la expresión de cada idea, nunca fruto del azar o del capricho. Quien lea los poemas que recorren estas páginas hallará textos escritos desde la honestidad y la humildad del que se reconoce pasajero y que, por lo tanto, únicamente puede limitarse a levantar acta cordial, franca, de aquello que impresiona su ánimo, pues «tal vez en la memoria/ de un labio quedará con leve acento/ el nombre que albergó su breve historia».

ESPUMAS TRANSITORIAS A veces, sin que sepas, yo regreso al pie de la ventana de tu casa y observo tu silueta mientras pasa detrás de la cortina de mis huesos. Entonces en la sangre noto el peso ausente de un recuerdo que me abrasa y deja consumiéndose la masa oscura de este cuerpo que va preso. Ardiendo, el paso vuelvo hacia la sombra llevándome conmigo la ceniza que aviento sobre el mar de la memoria. Un mar que se estremece si te nombra llamándote en el eco de una brisa que besa las espumas transitorias. DONDE ARDÍAS El mundo no ha cambiado. Sin embargo, la calle que camino es diferente; lo sé porque sus ecos son más largos y el cuerpo me calcina de repente. El mundo no ha cambiado. Pero cargo recuerdos cuyas ascuas en la frente envuelven la memoria en velo amargo e inflaman de pasado mi presente. El mundo sigue. Yo no soy el mismo. He vuelto, y es más triste el equipaje tan lleno de las fotos de otros días. La vida continúa. Yo me abismo soñando en el ayer de nuestro viaje: incendio inextinguible donde ardías.

Artículos relacionados

  • DULCE HERBARIO
    KRUZ IGERABIDE, JUAN (1956)
    Poesía e hierbas se complementan, nos dice el autor; y cada poeta, además, tiene su propio herbario sentimental. Para ello, se recolectan las plantas con sumo cuidado: como los sentimientos, han de estar completas: mejor usar siempre tijeras amorosas. En estas páginas, hay hierbas de la memoria y también del corazón; hierbas de risa e ingenio, de unas manos amorosas y de los ju...
    En stock

    -5% 19,90 € 18,91 €

  • LA LUNA EN VERSO
    En este corazón, como en estos versos, todo acaba en agua salada: ya sea de tinta o de Mar Patricia Fernández inaugura en este poemario una mitología en la que la poesía brota y se transmite bajo la mirada de la Luna. Una Luna lorquiana testigo de las pérdidas, el duelo y las ausencias. Pero también una Luna erótica que atesora el renacer, el regreso a las raíces y la aceptació...
    En stock

    -5% 19,90 € 18,91 €

  • CUANDO LA LLUVIA NO MOJE NUESTROS CUERPOS
    MARTINEZ, RAMON
    Los buenos poemas, igual que las buenas canciones, ponen palabras a lo que sentimos cuando nos reconocemos. Somos iguales y en la intimidad de otros nos vemos a nosotros mismos. Pero hay que estar muy atentos. No es fácil captarlo. Es un juego de espejos. El poeta se mira, y nos enseña lo que ve, y nosotros lo miramos y, si hay suerte, nos vemos. Lo importante es el principio y...
    En stock

    -5% 13,95 € 13,25 €

  • TRADO
    FARROKHZAD, ATHENEA / CÂRSTEAN, SVETLANA (1969)
    Athena Farrokhzad y Svetlana Cârstean se conocieron en 2012 durante un taller de traducción de poesía en Estocolmo. La afinidad personal y literaria que descubrieron entonces las llevó a traducirse mutuamente. Aunque con una peculiaridad: ni Cârstean sabe sueco ni Farrokhzad sabe rumano. Así, el proceso de traducción tuvo que convertirse en un nuevo proceso de creación conjunta...
    En stock

    -5% 16,90 € 16,06 €

  • EL MERCADO DE LOS DUENTES
    ROSSETTI, CRISTINA
    Los duendes mercaderes, que venden exquisitas y dulces frutas, seducen a la joven Laura para que pruebe tentadores manjares. Como consecuencia, su vida comienza a desvanecerse lentamente. Sólo el coraje y el profundo amor de su hermana Lizzie podrán salvarla de su fatal destino. ¿Será suficiente Edición bilingüe con traducción y prólogo de Francisco López Serrano. ...
    En stock

    -5% 16,90 € 16,06 €

  • EXITUS
    MORENO RUEDA, BEGOÑA (1992)
    Exitus da nombre a la ramificación de poemas escritos bajo la luz desabrigada de un sistema público de salud mental que, por ninguneado, se ofrece mediocre, deficiente, con lamentables consecuencias para las personas que necesitan de su atención y que, con excesiva frecuencia, acaban obteniendo interminables esperas y hastío en respuesta. Son los versos de la mujer que sobreviv...
    En stock

    -5% 15,00 € 14,25 €